1 |
רעה |
shepherd |
|
|
|
|
2 |
חתנו |
his father in law |
|
|
|
|
3 |
וינהג |
and he led |
|
|
|
|
4 |
וירא |
and he appeared |
|
|
|
|
5 |
בלבת |
in the heart of |
|
|
|
|
6 |
מתוך |
from inside |
|
|
|
|
7 |
הסנה |
the thorn bush |
|
|
|
|
8 |
בער |
burning |
|
|
|
|
9 |
איננו |
was not |
|
|
|
|
10 |
אכל |
consumed |
|
|
|
|
11 |
אסרה נא |
I will turn aside |
|
|
|
|
12 |
ואראה |
and see |
|
|
|
|
13 |
מראה |
sight |
|
|
|
|
14 |
סר |
turned |
|
|
|
|
15 |
הנני |
here I am |
|
|
|
|
16 |
אַל |
do not |
|
|
|
|
17 |
תקרב |
come close |
|
|
|
|
18 |
הלם |
to here |
|
|
|
|
19 |
שַׁל |
take off |
|
|
|
|
20 |
נעליך |
your shoes |
|
|
|
|
21 |
מעל |
from on |
|
|
|
|
22 |
רגליך |
your feet |
|
|
|
|
23 |
עומד |
standing |
|
|
|
|
24 |
אדמת קדש |
holy ground |
|
|
|
|
25 |
ויסתר |
and he hid |
|
|
|
|
26 |
ירא |
afraid |
|
|
|
|
27 |
מהביט |
from looking |
|
|
|
|
28 |
ראה ראיתי |
I have certainly seen |
|
|
|
|
29 |
את עני |
the pain of |
|
|
|
|
30 |
צעקתם |
their cry |
|
|
|
|
31 |
שמעתי |
I have heard |
|
|
|
|
32 |
מפני נגשיו |
because of his taskmasters |
|
|
|
|
33 |
כי ידעתי |
because I know |
|
|
|
|
34 |
את מכאוביו |
his pain |
|
|
|
|
35 |
וארד |
and I came down |
|
|
|
|
36 |
להצילו |
to save him |
|
|
|
|
37 |
מיד |
from the hand of |
|
|
|
|
38 |
ולהעלתו |
and to bring him up |
|
|
|
|
39 |
ורחבה |
and wide |
|
|
|
|
40 |
זבת |
flowing |
|
|
|
|
41 |
מְקוֹם |
the place of |
|
|
|
|
42 |
צעקת |
cry |
|
|
|
|
43 |
באה |
has come |
|
|
|
|
44 |
הלחץ |
the pressure |
|
|
|
|
45 |
לכה |
go |
|
|
|
|
46 |
ואשלחך |
and I will send you |
|
|
|
|
47 |
והוצא |
and you should bring out |
|
|
|
|
48 |
כי אלך |
that I should go |
|
|
|
|
49 |
כי אהיה עמך |
Because I will be woth you |
|
|
|
|
50 |
אות |
sign |
|
|
|
|
51 |
תעבדון |
you will serve |
|
|
|
|
52 |
שלחני |
has sent me |
|
|
|
|
53 |
אהיה |
I Will Be |
|
|
|
|
54 |
כה תאמר |
so should you say |
|
|
|
|
55 |
שמי |
My Name |
|
|
|
|
56 |
זכרי |
My remembrance |
|
|
|
|
57 |
לדר ודר |
from generation to generation |
|
|
|
|
58 |
ואספת |
and gather |
|
|
|
|
59 |
נראה |
appeared |
|
|
|
|
60 |
פקד פקדתי |
I havew surely remembered |
|
|
|
|
61 |
העשוי |
what is done |
|
|
|
|
62 |
אעלה |
I will bring up |
|
|
|
|
63 |
לקלך |
to your voice |
|
|
|
|
64 |
נקרה |
appeared |
|
|
|
|
65 |
נלכה נא |
please let us go |
|
|
|
|
66 |
ונזבחה |
and we will bring offerings |
|
|
|
|
67 |
ביד חזקה |
with a strong hand |
|
|
|
|
68 |
ושלחתי |
and I will send |
|
|
|
|
69 |
והכיתי |
and I will hit |
|
|
|
|
70 |
נפלאתי |
my wonders |
|
|
|
|
71 |
בקרבו |
among them |
|
|
|
|
72 |
ואחרי כן |
and after that |
|
|
|
|
73 |
חן |
favor |
|
|
|
|
74 |
כי תלכון |
when you go |
|
|
|
|
75 |
ריקם |
empty handed |
|
|
|
|
76 |
ושאלה |
and she will borrow |
|
|
|
|
77 |
משכנתה |
from her neighbor |
|
|
|
|
78 |
ומגרת |
and from the one living |
|
|
|
|
79 |
כלי |
vessles |
|
|
|
|
80 |
ושמלת |
and clothing |
|
|
|
|
81 |
ושמתם |
and you will put them |
|
|
|
|
82 |
בניכם |
your sons |
|
|
|
|
83 |
בנתיכם |
your daughters |
|
|
|
|
84 |
ונצלתם |
and you will empty |
|
|
|
|