1 |
מיתיבי |
they asked a question from a braisa |
|
|
|
|
2 |
מעות |
a twisted thing |
|
|
|
|
3 |
חסרון |
that which is missing |
|
|
|
|
4 |
בטל |
nullified |
|
|
|
|
5 |
עסקינן |
we are dealing with |
|
|
|
|
6 |
טעה |
mistake |
|
|
|
|
7 |
לא יוכל להמנות |
cannot be counted |
|
|
|
|
8 |
שנמנו |
that were counted |
|
|
|
|
9 |
חביריו |
his friends |
|
|
|
|
10 |
ואסמכינהו רבנן אקרבנות |
And the rabbanan supported it on Korbonos |
|
|
|
|
11 |
היינו דאיכא בין ר’ יהודה לרבנן |
This is where there is a difference between Rabbi Yehuda and The rabanan |
|
|
|
|
12 |
כּיון דאתיא לה של מנחה אזלא לה של מוספין |
once mincha came, Mosaf had already gone |
|
|
|
|
13 |
אימת נפיק פלג ראשונה ועייל פלג אחרונה |
When does the first plag leave and the second plag come |
|
|
|
|
14 |
שממאנין את הקטנה |
We teach a ketana to refuse her husband |
|
|
|
|
15 |
הואיל ותנן בּבחירתא הסבר |
Since it has been taught in the choicest of mesechtas |
|
|
|
|
16 |
תּדיר ושאינו תּדיר, תּדיר קודם |
Frequent and not-frequent, Frequent comes first. |
|
|
|
|
17 |
מצוה עוֹבֶרֶת |
A mitzva that will (soon) pass |
|
|
|
|
18 |
מֵאון |
Refusal (of a young girl) |
|
|
|
|
19 |
אימא סופא |
Let us say the last part |
|
|
|
|
20 |
אף אנן נמי תּנינה |
even us have also learned in a braisa |
|
|
|
|