1 |
בא |
Come |
|
|
|
|
2 |
הכבדתי |
i have hardened |
|
|
|
|
3 |
לבו |
his heart |
|
|
|
|
4 |
עבדיו |
his servants |
|
|
|
|
5 |
למען |
so that |
|
|
|
|
6 |
אתתי |
my signs |
|
|
|
|
7 |
ולמען |
and so that |
|
|
|
|
8 |
באזני |
in the ears of |
|
|
|
|
9 |
התעללתי |
i have mocked |
|
|
|
|
10 |
שמתי |
i have placed |
|
|
|
|
11 |
וידעתם |
and you will know |
|
|
|
|
12 |
’כה אמר ה |
this is what Hashem said |
|
|
|
|
13 |
שלח עמי |
send my nation |
|
|
|
|
14 |
מאן |
refuse |
|
|
|
|
15 |
לשלח |
to send |
|
|
|
|
16 |
ארבה |
locusts |
|
|
|
|
17 |
בגבולך |
in your boundaries |
|
|
|
|
18 |
וכסה |
and cover |
|
|
|
|
19 |
ולא יוכל |
and you won’t be able |
|
|
|
|
20 |
יתר |
remain |
|
|
|
|
21 |
הנשארת |
that is leftover |
|
|
|
|
22 |
הברד |
the hail |
|
|
|
|
23 |
הצמח |
that sprouts |
|
|
|
|
24 |
ומלאו |
and they will fill |
|
|
|
|
25 |
ובתי |
and the houses of |
|
|
|
|
26 |
לא ראו אבתיך |
your fathers have not seen |
|
|
|
|
27 |
אבתיך |
your fathers |
|
|
|
|
28 |
ויפן |
and he turned |
|
|
|
|
29 |
אליו |
to him |
|
|
|
|
30 |
עד מתי |
until when |
|
|
|
|
31 |
שלח |
send |
|
|
|
|
32 |
ויעבדו |
and they will serve |
|
|
|
|
33 |
הטרם תדע |
do you not yet know? |
|
|
|
|
34 |
אבדה |
is being lost |
|
|
|
|
35 |
ויושב (vayooshav) |
and they were returned |
|
|
|
|
36 |
לכו עבדו |
go serve |
|
|
|
|
37 |
בנערינו ובזקנינו נלך |
with our young and with our old we will go |
|
|
|
|
38 |
בבנינו ובבנותנו |
with our sons and with our daughters |
|
|
|
|
39 |
בצאננו ובבקרנו נלך |
with our sheep and with our cattle we will go |
|
|
|
|
40 |
חג |
holiday |
|
|
|
|
41 |
עמכם |
with you |
|
|
|
|
42 |
אשלח |
i will send |
|
|
|
|
43 |
אתכם (eschem) |
you |
|
|
|
|
44 |
טפכם |
your children |
|
|
|
|
45 |
לא כן |
not so |
|
|
|
|
46 |
הגברים |
the men |
|
|
|
|
47 |
מבקשים |
request |
|
|
|
|
48 |
ויגרש |
and he expelled |
|
|
|
|
49 |
נטה ידך |
stretch out your hand |
|
|
|
|
50 |
ויעל (viyaal) |
and they will go up |
|
|
|
|
51 |
ויאכל (viyochal) |
and they will eat |
|
|
|
|
52 |
השאיר (hishihr) |
left over |
|
|
|
|
53 |
ויט |
and he stretched |
|
|
|
|
54 |
רוח קדים |
east wind |
|
|
|
|
55 |
נשא |
lifted |
|
|
|
|
56 |
ויעל (vayaal) |
and they went up |
|
|
|
|
57 |
וינח (vayanach) |
and they rested |
|
|
|
|
58 |
גבול |
boundary |
|
|
|
|
59 |
כבד מאד |
very heavy |
|
|
|
|
60 |
לפניו |
in front of it |
|
|
|
|
61 |
כמהו |
like them |
|
|
|
|
62 |
ואחריו |
and after it |
|
|
|
|