1 |
היכי דמי |
|
ווי אזוי רעדט זיך דא |
What is it talking about |
|
|
2 |
להורידה |
|
צו איר אראפנידערן |
To take it down |
|
|
3 |
מכתיפו |
|
פון זיינע פלייצעס |
From his shoulders |
|
|
4 |
*בהא מילתא |
|
אין די רייד (זאך) |
In this thing |
|
|
5 |
בחרסיה |
|
אין די שטיקעלעך חרס |
In the pieces of earthenware |
|
|
6 |
לזכות |
|
צו זוכה זיין |
To acquire |
|
|
7 |
אי דאיכא |
|
אויב עס איז פאראן |
If there is |
|
|
8 |
דאתקיל |
|
אז ער האט געשטרויכלט |
That he tripped |
|
|
9 |
היכי |
|
ווי אזוי |
How |
|
|
10 |
דעברא במיא |
|
אז ער האט איבערגעפירט די וואסער |
That he passed through the water |
|
|
11 |
משכחת לה |
|
מ'געפינט עס |
We find it |
|
|
12 |
הכי קאמר |
|
אזוי מיינט ער צו זאגן |
This is what he means to say |
|
|
13 |
אלא לאו |
|
נאר צודען ניט |
Only is it not? (surely) |
|
|
14 |
היינו הך |
|
דאס איז דער זעלבער זאך |
It is the same thing |
|
|
15 |
מדקתני |
|
פון דעם וואס עס שטייט (אין דער משנה) |
From the fact that it says (in the mishna) |
|
|
16 |
וממאי |
|
און פון וואנעט )ווייסט מען( |
And from where |
|
|
17 |
מר סבר |
|
דער האלט |
One holds |
|
|
18 |
פליגי |
|
קריגן זיי זיך |
They argue |
|
|
19 |
בתרתי |
|
אין צוויי |
In two |
|
|
20 |
*כדמתרגמינן |
|
אזוי ווי דער תרגות טייטשט |
As the Targum translates |
|
|
21 |
לנגבן |
|
צו זיי אויסטריקענען |
To dry them |
|
|
22 |
קנקנין |
|
בוטלאך |
Bottles |
|
|
23 |
ע"מ (על מנת) |
|
צוליב |
In order |
|
|
24 |
במעלה |
|
ווען ער האט ארויפגעבראכט |
When he brought up |
|
|
25 |
ברוח מצויה |
|
אין א נארמרלער ווינט |
In a common wind |
|
|
26 |
בראש גגו |
|
אויף דער שפיץ פון זיין דאך |
On the tip of his roof |
|
|
27 |
ומודים |
|
און זיי זיינען מודה |
And they agree |
|
|
28 |
ולא העמידו |
|
און ער האטט דאס ניט אוועקגעשטעלט |
And he did not stand it up |
|
|
29 |
ולא סלקו |
|
און ער האט דאס ניט אוועקגענומען |
And he did not remove it |
|
|
30 |
והתניא |
|
און מיר האבן דאך געלערנט (אין א ברייתא) |
But we learned (in a Breisa) |
|
|
31 |
הני מילי |
|
די רייד (ווערן געלערנט) |
These words (are learned) |
|
|
32 |
וכי תימא |
|
און אויב דו וועסט זאגן |
If you will say |
|
|
33 |
רחמנא |
|
די תורה |
The Torah |
|
|
34 |
אזנה |
|
איר הענטל |
Its handle |
|
|
35 |
אין |
|
יא |
yes |
|
|
36 |
מכלל |
|
קומט ארויס פון דעם |
It implies |
|
|
37 |
נפשרה |
|
צוגיינגען |
Disintegrated |
|
|
38 |
*מגולה |
|
אנטפלעקט |
Revealed |
|
|
39 |
דברי הכל |
|
אלע האלטן |
Everyone hilds |
|
|
40 |
וקמשמע לן |
|
או ןער קומט אונז לאזן הערן |
And he comes to let us know |
|
|
41 |
כדאביי |
|
אזוי ווי אביי |
Like Abaye |
|
|
42 |
מדקאמר |
|
פון דעם וואס ער זאגט |
From the fact that he says |
|
|
43 |
דעלמא |
|
פון דער וועלט |
Of the world |
|
|
44 |
*לא משתמע |
|
עס הערט זיך ניט |
It doesn’t sound like |
|
|
45 |
*לאשמועינן |
|
צו אונז לאזן הערן |
To let us know |
|
|
46 |
*לעיל |
|
פריער |
Beforehand |
|
|
47 |
*כלומר |
|
דאס מיינט צו זאגן |
It means to say |
|
|
48 |
*ולא תידוק |
|
און דו זאלסט ניט מדייק זיין |
You should not be Medayek |
|
|