1 |
אִשָּׁה זֹנָה |
A woman married improperly |
|
|
|
|
2 |
וַחֲלָלָה |
And a “chalalah” |
|
|
|
|
3 |
לֹא יִקָּחוּ |
He cannot take (for a wife) |
|
|
|
|
4 |
וְאִשָּׁה גְּרוּשָׁה |
And a woman divorced |
|
|
|
|
5 |
מֵאִישָׁהּ |
From her man (husband) |
|
|
|
|
6 |
לֹא יִקָּחוּ |
They cannot take |
|
|
|
|
7 |
כִּי־קָדֹשׁ הוּא |
Because he his holy |
|
|
|
|
8 |
לֵאלֹקָיו: |
To his G-d |
|
|
|
|
9 |
וְקִדַּשְׁתּוֹ |
And you should make him holy |
|
|
|
|
10 |
כִּי־אֶת־לֶחֶם אֱלֹקֶיךָ |
Because the bread of your G-d |
|
|
|
|
11 |
הוּא מַקְרִיב |
He brings (as a korban) |
|
|
|
|
12 |
קָדשׁ יִהְיֶה־לָּךְ |
He should be holy to you |
|
|
|
|
13 |
כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי ה’ |
Because I Hashem is holy |
|
|
|
|
14 |
מְקַדִּשְׁכֶם: |
Will make you holy |
|
|
|
|
15 |
וּבַת אִישׁ כֹּהֵן |
And the daughter of a kohen |
|
|
|
|
16 |
כִּי תֵחֵל לִזְנוֹת |
When she strays and marries improperly |
|
|
|
|
17 |
אֶת־אָבִיהָ הִיא מְחַלֶּלֶת |
She disgraces her father |
|
|
|
|
18 |
בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף: |
She should be burnt in fire |
|
|
|
|
19 |
וְהַכֹּהֵן |
And the kohen |
|
|
|
|
20 |
הַגָּדוֹל מֵאֶחָיו |
That is greater than his brother |
|
|
|
|
21 |
אֲשֶׁר־יוּצַק עַל־רֹאשׁוֹ |
That it was poured on his head |
|
|
|
|
22 |
שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה |
The anointing oil |
|
|
|
|
23 |
וּמִלֵּא אֶת־יָדוֹ |
And he takes responsibility |
|
|
|
|
24 |
לִלְבֹּשׁ אֶת־הַבְּגָדִים |
To wear the clothing |
|
|
|
|
25 |
אֶת־רֹאשׁוֹ לֹא יִפְרָע |
He cannot grow his hair long |
|
|
|
|
26 |
וּבְגָדָיו לֹא יִפְרֹם: |
And he cannot tear his clothing |
|
|
|
|
27 |
|
|
|
|
|
|