1 |
אַ |
on |
|
|
|
|
2 |
אוּקִמְתָא |
established it |
|
|
|
|
3 |
אָזִיל, אָזַל |
goes, went |
|
|
|
|
4 |
אָטוּ |
because of, is it so |
|
|
|
|
5 |
אִי הָכִי |
if so |
|
|
|
|
6 |
אִי נָמִי |
or |
|
|
|
|
7 |
אִיבַּעֲיָא לְהוּ |
it was asked by them |
|
|
|
|
8 |
אִיבָּעֵית אֵימָא |
if one wants, one can say |
|
|
|
|
9 |
אִידִי וְאִידִי |
this and this |
|
|
|
|
10 |
אִיהוּ |
he |
|
|
|
|
11 |
אַייתִי, מַייתִי |
brings |
|
|
|
|
12 |
אִיכָּא |
there is |
|
|
|
|
13 |
אִיכָּא דְאָמְרֵי |
there are those who say |
|
|
|
|
14 |
אִילֵימָא |
if you want to say |
|
|
|
|
15 |
אֵימָא |
I will say |
|
|
|
|
16 |
אִין |
yes |
|
|
|
|
17 |
אֵינִי |
is this so? |
|
|
|
|
18 |
אִיקְלָע |
visited, happened to be |
|
|
|
|
19 |
אִית |
has |
|
|
|
|
20 |
אֵיתְבֵיה |
he asked him a question (challenged him from a braisa) |
|
|
|
|
21 |
אִיתְמַר |
it is said |
|
|
|
|
22 |
אַכַּתִּי |
still |
|
|
|
|
23 |
אֶלָא |
but, rather |
|
|
|
|
24 |
אַלִיבָּא |
according to |
|
|
|
|
25 |
אַלְמָא |
from here we see |
|
|
|
|
26 |
אַמַאי |
why |
|
|
|
|
27 |
אֲמִינָא |
I said |
|
|
|
|
28 |
אָמַר לֵיה (א |
he said to him |
|
|
|
|
29 |
אָמַר מַר |
the master said (a Tanna stated before in a mishna, braisa, or Tosefta) |
|
|
|
|
30 |
אַנָא |
I |
|
|
|
|
31 |
אַנָן |
we |
|
|
|
|
32 |
אַף עַל גַב (אע |
even though |
|
|
|
|
33 |
אֲפִילוּ הָכִי |
even so |
|
|
|
|
34 |
אַשְכַּח |
find |
|
|
|
|
35 |
אָתָא, אָתִי |
comes |
|
|
|
|
36 |
אַתְרָא |
place |
|
|
|
|
37 |
בְּהַדֵי הַדָדֵי |
together |
|
|
|
|
38 |
בְּהֶדְיָא |
explicitly |
|
|
|
|
39 |
בֵּי |
the house of |
|
|
|
|
40 |
בָּעִי |
need, ask, want |
|
|
|
|
41 |
בְּעָלְמָא |
in general |
|
|
|
|
42 |
בַּר |
outside; son |
|
|
|
|
43 |
בִּשְלָמָא |
it would be all right |
|
|
|
|
44 |
בָּתַר |
after |
|
|
|
|
45 |
גַבֵּי |
regarding, next to |
|
|
|
|
46 |
גוֹ |
inside |
|
|
|
|
47 |
גַוַיְיהוּ |
in them |
|
|
|
|
48 |
גוּפָא |
our text says, we now return to our subject |
|
|
|
|
49 |
גָמַר |
learn |
|
|
|
|
50 |
דוּכְתָא |
place |
|
|
|
|
51 |
דִידָה |
hers |
|
|
|
|
52 |
דִידְהוּ |
theirs |
|
|
|
|
53 |
דִידֵיה |
his |
|
|
|
|
54 |
דִידָן |
ours |
|
|
|
|
55 |
דִילְמָא |
perhaps |
|
|
|
|
56 |
דֵיקָא |
it can be inferred |
|
|
|
|
57 |
דְקָתָנִי |
that it teaches |
|
|
|
|
58 |
הַאי, הָא, הַךְ |
this |
|
|
|
|
59 |
הָאִידְנָא |
today, nowadays |
|
|
|
|
60 |
הָדַר |
return, go back |
|
|
|
|
61 |
הוֹאִיל |
since |
|
|
|
|
62 |
הַוָה אֲמִינָא (ה |
I would have said (thought) |
|
|
|
|
63 |
הַוָה, הַוָאי |
was |
|
|
|
|
64 |
הַיְינוּ |
that is |
|
|
|
|
65 |
הֵיכָא |
where |
|
|
|
|
66 |
הֵיכִי |
how |
|
|
|
|
67 |
הֵיכִי דָמִי |
how is this understood? (what is the case?) |
|
|
|
|
68 |
הָכָא |
here |
|
|
|
|
69 |
הָכָא בְּמַאי עַסְקִינַן (הב |
here, what are we dealing with? |
|
|
|
|
70 |
הָכִי |
like this |
|
|
|
|
71 |
הָכִי קָאָמַר (ה |
this is what it meant to say |
|
|
|
|
72 |
הִלְכָּךְ |
therefore |
|
|
|
|
73 |
הָנִי מִילֵי |
these words |
|
|
|
|
74 |
הָנֵי, הַנָךְ |
these, those |
|
|
|
|
75 |
הַשְתָּא |
now |
|
|
|
|
76 |
הָתַם |
there |
|
|
|
|
77 |
וְאִיתֵּימָא |
and some say |
|
|
|
|
78 |
וְאָמְרִי לָה |
and some say |
|
|
|
|
79 |
וְהָא . . . |
but didn’t |
|
|
|
|
80 |
וּרְמִנְהוּ |
a contradiction was pointed out |
|
|
|
|
81 |
וְתִּסְבְּרָא? |
is it logical? |
|
|
|
|
82 |
חַד |
one |
|
|
|
|
83 |
חָזִי |
saw; fit |
|
|
|
|
84 |
טְפֵי |
more |
|
|
|
|
85 |
יָהִיב |
gave |
|
|
|
|
86 |
יַלִיף |
learn |
|
|
|
|
87 |
יָתִיב |
sitting |
|
|
|
|
88 |
כְּגוֹן |
for example |
|
|
|
|
89 |
כְּוָותֵיה |
like him |
|
|
|
|
90 |
כּוּלֵי עַלְמָא |
everyone |
|
|
|
|
91 |
כִּי הַאי גַוְונָא (כה |
in a case like this |
|
|
|
|
92 |
כִּי הֵיכִי |
so that, just like |
|
|
|
|
93 |
לֹא שָנוּ |
this was not taught |
|
|
|
|
94 |
לַאו |
isn’t it? |
|
|
|
|
95 |
לַאֲפוּקֵי |
to exclude |
|
|
|
|
96 |
לַאֲתוּיֵי |
to include |
|
|
|
|
97 |
לָה |
to her |
|
|
|
|
98 |
לְהוּ |
to them |
|
|
|
|
99 |
לְהַלָן |
there |
|
|
|
|
100 |
לֵיה |
to him |
|
|
|
|
101 |
לֵיכָּא |
there isn’t |
|
|
|
|
102 |
לֵימָא |
let it say, let us say |
|
|
|
|
103 |
לֵית |
has not |
|
|
|
|
104 |
לְמֵימְרָא |
does this mean to say |
|
|
|
|
105 |
לָן |
to us |
|
|
|
|
106 |
לְעוֹלָם |
really, in truth |
|
|
|
|
107 |
לְעֵיל |
earlier |
|
|
|
|
108 |
לְקַמָן |
later on |
|
|
|
|
109 |
מַאי |
what |
|
|
|
|
110 |
מַאי אִירְיָא |
why is it necessary to specify? |
|
|
|
|
111 |
מַאי טַעֲמָא (מ |
what is the reason? |
|
|
|
|
112 |
מַאִי שְנָא (מ |
what’s the difference? |
|
|
|
|
113 |
מַאן |
who |
|
|
|
|
114 |
מַהוּ דְתֵּימָא |
what would you have said? |
|
|
|
|
115 |
מְהַנִי |
helps, works |
|
|
|
|
116 |
מוּקִי |
established |
|
|
|
|
117 |
מִיבָּעִי |
needs |
|
|
|
|
118 |
מִיגוֹ |
since |
|
|
|
|
119 |
מִידִי |
something, anything |
|
|
|
|
120 |
מִיהוּ |
however |
|
|
|
|
121 |
מַיירִי, אַיירִי |
dealing with |
|
|
|
|
122 |
מִילְתָא |
thing |
|
|
|
|
123 |
מִינֵיה |
from it (him) |
|
|
|
|
124 |
מֵיתְבֵי |
an objection was raised (usually from a braisa) |
|
|
|
|
125 |
מִכְדִי |
let’s see |
|
|
|
|
126 |
מִכְלַל |
this implies |
|
|
|
|
127 |
מְנָא הָנִי מִילֵי (מנהני מילי) |
from where do we know this (these words) |
|
|
|
|
128 |
מְנָא לָן, מְנָלָן |
from where do we know |
|
|
|
|
129 |
מָנִי |
who is this? |
|
|
|
|
130 |
מָצִי |
can |
|
|
|
|
131 |
מִשְכַּחַת לָה |
we find it |
|
|
|
|
132 |
מִשְתָּעִי |
is talking about |
|
|
|
|
133 |
מַתְנִיתָא |
a braisa |
|
|
|
|
134 |
מַתְנִיתִין |
our mishna |
|
|
|
|
135 |
מַתְקִיף |
he challenges |
|
|
|
|
136 |
נְהִי |
granted |
|
|
|
|
137 |
נֵיחָא |
good |
|
|
|
|
138 |
נֵימָא |
we will say |
|
|
|
|
139 |
נִינְהוּ |
they are |
|
|
|
|
140 |
נָמִי |
also |
|
|
|
|
141 |
נַפְקָא |
take out, come out, learn out |
|
|
|
|
142 |
נָקַט |
mentioned |
|
|
|
|
143 |
סְבִירָא לֵיה |
he holds |
|
|
|
|
144 |
סַגִי |
enough |
|
|
|
|
145 |
עָבַד |
did, make |
|
|
|
|
146 |
עָבִיד |
does, makes |
|
|
|
|
147 |
עָדִיף |
better |
|
|
|
|
148 |
עַיִיל |
enter |
|
|
|
|
149 |
עַל כָּרְחָךְ |
against your will (you must say) |
|
|
|
|
150 |
פְּלַג |
half |
|
|
|
|
151 |
פְּלוּגְתָא |
a dispute |
|
|
|
|
152 |
פָּרִיךְ |
asks, raises an objection |
|
|
|
|
153 |
פְּשִיטָא |
it is obvious |
|
|
|
|
154 |
קָא מַשְמַע לָן (קמ |
it comes to teach us |
|
|
|
|
155 |
(קָא) סַלְקָא דַעֲתֵךְ |
enters your mind (thought originally) |
|
|
|
|
156 |
קָאי |
standing, referring to |
|
|
|
|
157 |
קַיְימָא לָן (קי |
it is established for us as Halacha |
|
|
|
|
158 |
קַמֵיה |
in front of him |
|
|
|
|
159 |
קָסָבַר |
he holds |
|
|
|
|
160 |
קְרָא |
פסוק |
|
|
|
|
161 |
קָרִי, קָרוּ |
call |
|
|
|
|
162 |
קַשְיָא |
a difficulty |
|
|
|
|
163 |
רַחְמָנָא |
Hashem, the Torah |
|
|
|
|
164 |
רָמִי |
he pointed out a contradiction |
|
|
|
|
165 |
שַאנִי |
it is different |
|
|
|
|
166 |
שָדִי |
throw |
|
|
|
|
167 |
שְמַע מִינָה (ש |
from here we learn |
|
|
|
|
168 |
שַפִּיר |
good |
|
|
|
|
169 |
שָקַל |
took |
|
|
|
|
170 |
שָרִי |
is permitted |
|
|
|
|
171 |
תָּא שְמַע |
come and learn |
|
|
|
|
172 |
תָּּבַר |
broke |
|
|
|
|
173 |
תוּ |
more |
|
|
|
|
174 |
תְּיוּבְתָא |
a refutation |
|
|
|
|
175 |
תֵּימָא |
you will say |
|
|
|
|
176 |
תֵּינַח |
this is good |
|
|
|
|
177 |
תֵּיפּוּק לֵיה |
learn it out from |
|
|
|
|
178 |
תַּלְמוּד לiמַר (ת |
the pasuk says |
|
|
|
|
179 |
תְּלַת |
three |
|
|
|
|
180 |
תָּנוּ רַבָּנָן (ת |
the Rabbis taught in a braisa or Tosefta |
|
|
|
|
181 |
תַּנְיָא |
we learned in a braisa |
|
|
|
|
182 |
תְּנַן |
we learned in a mishna |
|
|
|
|
183 |
תַּרְוַיְיהוּ |
both of them |
|
|
|
|
184 |
תְּרֵי |
two |
|
|
|
|