| 1 |
היכי דמי |
What is it talking about |
|
ווי אזוי רעדט זיך דא |
|
|
| 2 |
להורידה |
To take it down |
|
צו איר אראפנידערן |
|
|
| 3 |
מכתיפו |
From his shoulders |
|
פון זיינע פלייצעס |
|
|
| 4 |
מכלל |
It implies |
|
קומט ארויס פון דעם |
|
|
| 5 |
נפשרה |
Disintegrated |
|
צוגיינגען |
|
|
| 6 |
אין |
yes |
|
יא |
|
|
| 7 |
אזנה |
Its handle |
|
איר הענטל |
|
|
| 8 |
רחמנא |
The Torah |
|
די תורה |
|
|
| 9 |
וכי תימא |
If you will say |
|
און אויב דו וועסט זאגן |
|
|
| 10 |
הני מילי |
These words (are learned) |
|
די רייד (ווערן געלערנט) |
|
|
| 11 |
והתניא |
But we learned (in a Breisa) |
|
און מיר האבן דאך געלערנט (אין א ברייתא) |
|
|
| 12 |
ולא סלקו |
And he did not remove it |
|
און ער האט דאס ניט אוועקגענומען |
|
|
| 13 |
ולא העמידו |
And he did not stand it up |
|
און ער האטט דאס ניט אוועקגעשטעלט |
|
|
| 14 |
ומודים |
And they agree |
|
און זיי זיינען מודה |
|
|
| 15 |
בראש גגו |
On the tip of his roof |
|
אויף דער שפיץ פון זיין דאך |
|
|
| 16 |
ברוח מצויה |
In a common wind |
|
אין א נארמרלער ווינט |
|
|
| 17 |
במעלה |
When he brought up |
|
ווען ער האט ארויפגעבראכט |
|
|
| 18 |
קנקנין |
Bottles |
|
בוטלאך |
|
|
| 19 |
ע |
In order |
|
צוליב |
|
|
| 20 |
לנגבן |
To dry them |
|
צו זיי אויסטריקענען |
|
|
| 21 |
*כדמתרגמינן |
As the Targum translates |
|
אזוי ווי דער תרגות טייטשט |
|
|
| 22 |
בתרתי |
In two |
|
אין צוויי |
|
|
| 23 |
פליגי |
They argue |
|
קריגן זיי זיך |
|
|
| 24 |
מר סבר |
One holds |
|
דער האלט |
|
|
| 25 |
וממאי |
And from where |
|
און פון וואנעט )ווייסט מען( |
|
|
| 26 |
מדקתני |
From the fact that it says (in the mishna) |
|
פון דעם וואס עס שטייט (אין דער משנה) |
|
|
| 27 |
היינו הך |
It is the same thing |
|
דאס איז דער זעלבער זאך |
|
|
| 28 |
אלא לאו |
Only is it not? (surely) |
|
נאר צודען ניט |
|
|
| 29 |
הכי קאמר |
This is what he means to say |
|
אזוי מיינט ער צו זאגן |
|
|
| 30 |
משכחת לה |
We find it |
|
מ’געפינט עס |
|
|
| 31 |
היכי |
How |
|
ווי אזוי |
|
|
| 32 |
דעברא במיא |
That he passed through the water |
|
אז ער האט איבערגעפירט די וואסער |
|
|
| 33 |
אי דאיכא |
If there is |
|
אויב עס איז פאראן |
|
|
| 34 |
דאתקיל |
That he tripped |
|
אז ער האט געשטרויכלט |
|
|
| 35 |
לזכות |
To acquire |
|
צו זוכה זיין |
|
|
| 36 |
בחרסיה |
In the pieces of earthenware |
|
אין די שטיקעלעך חרס |
|
|
| 37 |
*בהא מילתא |
In this thing |
|
אין די רייד (זאך) |
|
|
| 38 |
*מגולה |
Revealed |
|
אנטפלעקט |
|
|
| 39 |
דברי הכל |
Everyone hilds |
|
אלע האלטן |
|
|
| 40 |
וקמשמע לן |
And he comes to let us know |
|
או ןער קומט אונז לאזן הערן |
|
|
| 41 |
כדאביי |
Like Abaye |
|
אזוי ווי אביי |
|
|
| 42 |
מדקאמר |
From the fact that he says |
|
פון דעם וואס ער זאגט |
|
|
| 43 |
דעלמא |
Of the world |
|
פון דער וועלט |
|
|
| 44 |
*לא משתמע |
It doesn’t sound like |
|
עס הערט זיך ניט |
|
|
| 45 |
*לאשמועינן |
To let us know |
|
צו אונז לאזן הערן |
|
|
| 46 |
*לעיל |
Beforehand |
|
פריער |
|
|
| 47 |
*כלומר |
It means to say |
|
דאס מיינט צו זאגן |
|
|
| 48 |
*ולא תידוק |
You should not be Medayek |
|
און דו זאלסט ניט מדייק זיין |
|
|